このページのリンク

短編画廊 : 絵から生まれた17の物語 / ローレンス・ブロック編 ; 田口俊樹 [ほか] 訳
タンペン ガロウ : エ カラ ウマレタ 17 ノ モノガタリ

データ種別 図書
出版者 東京 : ハーパーコリンズ・ジャパン
出版年 2019.6

所蔵情報を非表示

板橋2F 一般書架
933/B58 0362860
9784596552099
狭山1F 一般書架
933/B58 4230582
9784596552099

書誌詳細を非表示

本文言語 日本語
大きさ 478p : 挿図 ; 20cm
別書名 原タイトル:In sunlight or in shadow : stories inspired by the paintings of Edward Hopper
内容注記 ガーリー・ショウ = Girlie show / ミーガン・アボット [著] ; 小林綾子訳
キャロラインの話 = The story of Caroline / ジル・D・ブロック [著] ; 大谷瑠璃子訳
宵の蒼 = Soir bleu / ロバート・オレン・バトラー [著] ; 不二淑子訳
その出来事の真実 = The truth about what happened / リー・チャイルド [著] ; 小林宏明訳
海辺の部屋 = Rooms by the sea / ニコラス・クリストファー [著] ; 大谷瑠璃子訳
夜鷹 (ナイトホークス) = Nighthawks / マイクル・コナリー [著] ; 古沢嘉通訳
11月10日に発生した事件につきまして = The incident of 10 November / ジェフリー・ディーヴァー [著] ; 池田真紀子訳
アダムズ牧師とクジラ = Taking care of business / クレイグ・ファーガソン [著] ; 不二淑子訳
音楽室 = The music room / スティーヴン・キング [著] ; 白石朗訳
映写技師ヒーロー = The projectionist / ジョー・R・ランズデール [著] ; 鎌田三平訳
牧師のコレクション = The preacher collects / ゲイル・レヴィン [著] ; 中村ハルミ訳
夜のオフィスで = Office at night / ウォーレン・ムーア [著] ; 矢島真理訳
午前11時に会いましょう = The woman in the window / ジョイス・キャロル・オーツ [著] ; 門脇弘典訳
1931年、静かなる光景 = Still life 1931 / クリス・ネルスコット [著] ; 小林綾子訳
窓ごしの劇場 = Night windows / ジョナサン・サントロファー [著] ; 矢島真理訳
朝日に立つ女 = A woman in the sun / ジャスティン・スコット [著] ; 中村ハルミ訳
オートマットの秋 = Autumn at the automat / ローレンス・ブロック [著] ; 田口俊樹訳
一般注記 その他の訳者: 小林綾子, 大谷瑠璃子, 不二淑子, 小林宏明, 古沢嘉通, 池田真紀子, 白石朗, 鎌田三平, 中村ハルミ, 矢島真理, 門脇弘典
著者標目  Block, Lawrence
 田口, 俊樹(1950-) <タグチ, トシキ>
件 名 BSH:小説(アメリカ) -- 小説集  全ての件名で検索
分 類 NDC8:933
NDC9:933.78
NDC10:933.78
ISBN 9784596552099
目次/あらすじ

 類似資料