アゼガミ, ツカサ
畔上, 司 (1951-)
著者名典拠詳細を表示
著者の属性 | 個人 |
---|---|
場所 | 長野県 |
一般注記 | 翻訳家 EDSRC:世界が認めたニッポンの居眠り : 通勤電車のウトウトにも意味があった! / ブリギッテ・シテーガ著 ; 畔上司訳 (阪急コミュニケーションズ, 2013.6) の訳者略歴と奥付によってPLACE (長野県), SF (Azegami, Tsukasa) フィールドを追加 |
生没年等 | 1951 |
から見よ参照 | Azegami, Tsukasa Azegami, Tukasa |
コード類 | 典拠ID=A000019852 NCID=DA00448912 |
1 | 旅の効用 : 人はなぜ移動するのか / ペール・アンデション著 ; 畔上司訳 東京 : 草思社 , 2020.1 |
2 | 世界が認めたニッポンの居眠り : 通勤電車のウトウトにも意味があった! / ブリギッテ・シテーガ著 ; 畔上司訳 東京 : 阪急コミュニケーションズ , 2013.6 |
3 | だれでも1日200回はウソをつく! : ウソのつき方・つかれ方 知らなきゃ損する「ウソ大全」 / クラウディア・マイヤー著 ; 畔上司訳 東京 : 阪急コミュニケーションズ , 2010.6 |
4 | インカに眠る氷の少女 / ヨハン・ラインハルト著 ; 畔上司訳 東京 : 二見書房 , [2007.2] |
5 | 体のふしぎ事典 / ユルゲン・ブラーター著 ; 畔上司訳 東京 : 草思社 , 2004.10 |
6 | 健康と食べ物あっと驚く常識のウソ / ウード・ポルマー, ズザンネ・ヴァルムート著 ; 畔上司訳 東京 : 草思社 , 2004.1 |
7 | スモール・トーク : きっかけをつくる会話術 / ドリス・メルティン, カリン・ベック著 ; 畔上司訳 東京 : 主婦の友社. - 東京 : 角川書店 (発売) , 2002.1 |
8 | 5000年前の男 : 解明された凍結ミイラの謎 / コンラート・シュピンドラー著 ; 畔上司訳 東京 : 文藝春秋 , 1994.5 |
9 | 読んで楽しいドイツ文法 / 畔上司著 東京 : 朝日出版社 , 1990.5 |
10 | 後宮からの誘拐 : モーツァルト / 海老沢敏リブレット対訳 ; 畔上司本文訳 東京 : 音楽之友社 , 1988.3 |
11 | 魔笛 : モーツァルト / 海老沢敏リブレット対訳 ; 畔上司本文訳 東京 : 音楽之友社 , 1987.12 |
12 | フィガロの結婚 : モーツァルト / 戸口幸策リブレット対訳 ; 畔上司本文訳 東京 : 音楽之友社 , 1987.10 |
13 | 読んでおぼえるドイツ単語3000 : 英語からドイツ語へ / 岡田朝雄,畔上司著 東京 : 朝日出版社 , 1987.5 |
14 | 読んでおぼえるドイツ単語3000 : 英語からドイツ語へ / 岡田朝雄, 畔上司著 東京 : 朝日出版社 , 1987.5 |