タカハシ, サキノ
高橋, さきの (1957-)

著者名典拠詳細を表示

著者の属性 個人
場所 東京
一般注記 東京大学大学院農学系研究科修士課程修了(専攻:森林植物学)
工業所有権の現場で、翻訳に従事。
SRC:猿と女とサイボーグ : 自然の再発明 / ダナ・ハラウェイ著 ; 高橋さきの訳 (青土社, 2000.7)
EDSRC:できる研究者の論文生産術 : どうすれば「たくさん」書けるのか / ポール・J・シルヴィア著 ; 高橋さきの訳(講談社, 2015.4)
生没年等 1957
から見よ参照 Takahashi, Sakino
コード類 典拠ID=A000004401  NCID=DA12765220
1 アカデミック・フレーズバンク : そのまま使える!構文200・文例1900 / ジョン・モーリー著 ; 高橋さきの訳 東京 : 講談社 , 2022.10
2 できる研究者の論文作成メソッド : 書き上げるための実践ポイント / ポール・J・シルヴィア著 ; 高橋さきの訳 東京 : 講談社 , 2016.12
3 翻訳のレッスン : できる翻訳者になるためにプロフェッショナル4人が本気で教える / 高橋さきの [ほか] 著 東京 : 講談社 , 2016.5
4 できる研究者の論文生産術 : どうすれば「たくさん」書けるのか / ポール・J・シルヴィア著 ; 高橋さきの訳 東京 : 講談社 , 2015.4
5 プロが教える技術翻訳のスキル / 時國滋夫編著 ; 高橋さきの [ほか] 著 東京 : 講談社 , 2013.6
6 犬と人が出会うとき : 異種協働のポリティクス / ダナ・ハラウェイ著 ; 高橋さきの訳 東京 : 青土社 , 2013.5
7 気象 / B.バックリー, E.J.ホプキンズ, R.ウィッテッカー著 ; 高橋さきの監訳 東京 : 新樹社 , 2006.8
8 猿と女とサイボーグ : 自然の再発明 / ダナ・ハラウェイ著 ; 高橋さきの訳 東京 : 青土社 , 2000.7