夜ふけに読みたい奇妙なイギリスのおとぎ話 / 吉澤康子, 和爾桃子編訳 ; アーサー・ラッカム挿絵
ヨフケ ニ ヨミタイ キミョウナ イギリス ノ オトギバナシ
データ種別 | 図書 |
---|---|
出版者 | 東京 : 平凡社 |
出版年 | 2019.11 |
所蔵情報を非表示
配置場所 | 巻次等 | 請求記号 | 資料番号 | 状 態 | コメント | ISBN | 請求メモ | 予約 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
板橋2F 一般書架 |
|
K08.33/Y94 | 0376660 |
|
9784582838183 |
書誌詳細を非表示
本文言語 | 日本語 |
---|---|
大きさ | 207p : 挿図 ; 19cm |
別書名 | 原タイトル:English fairy tales |
内容注記 | チイチイねずみとチュウチュウねずみ = Titty mouse and tatty mouse 嫌われ者の大蛇 = The laidly worm 金のかぎたばこ入れ = The golden snuff-box ぼろ娘 = Tattercoats 楽しき国イングランドの聖ジョージ = St. George of merry England 影も形もない王子 = Nix naught nothing モリー・ウピーと二面の巨人 = Molly Whuppie and the double-faced giant 三人のおバカさん = The three sillies 巨人退治のジャック = Jack the giant-killer 旦那のなかの旦那さま = Master of all masters ディック・ウィッティントンと猫 = Dick Whittington and his cat ジャックの運試し = How Jack went out to seek his fortune 姉さんと妹 = The two sisters のらくらジャック = Lazy Jack 怪物赤いエティン = The red Ettin 魚と指輪 = The fish and the ring 世の果ての泉 = The well of the world's end |
一般注記 | English fairy tales の抄訳 標題紙に「Retold by Flora Annie Steel」とあり |
著者標目 | Steel, Flora Annie Webster, 1847-1929 吉澤, 康子 <ヨシザワ, ヤスコ> 和爾, 桃子 <ワニ, モモコ> Rackham, Arthur, 1867-1939 |
件 名 | NDLSH:イギリス BSH:民話 -- イギリス 全ての件名で検索 |
分 類 | NDLC:Y9 NDC10:388.33 |
ISBN | 9784582838183 |
目次/あらすじ
類似資料
この資料の利用統計
このページへのアクセス回数:19回
※2018年9月5日以降
全貸出数:1回
(1年以内の貸出:1回)