直訳してはいけない英語表現200 : the top bananaは「一番上のバナナ」ではない! / 牧野高吉著
チョクヤク シテワ イケナイ エイゴ ヒョウゲン 200 : the top banana ワ イチバン ウエ ノ バナナ デワ ナイ
(KAWADE夢新書 ; S441)
データ種別 | 図書 |
---|---|
出版者 | 東京 : 河出書房新社 |
出版年 | 2022.9 |
書誌詳細を非表示
本文言語 | 日本語,英語 |
---|---|
大きさ | 222p ; 18cm |
別書名 | 異なりアクセスタイトル:直訳してはいけない英語表現200 : the top bananaは一番上のバナナではない |
一般注記 | 著者「牧野高吉」の「高」は「梯子高 (はしごだか)」の置き換え |
著者標目 | 牧野, 高吉(1942-) <マキノ, タカヨシ> |
件 名 | BSH:英語 -- 慣用語句
全ての件名で検索
NDLSH:慣用語 |
分 類 | NDC9:834.4 NDC10:834.4 NDLC:Y45 |
ISBN | 9784309504414 |
目次/あらすじ
類似資料
この資料の利用統計
このページへのアクセス回数:15回
※2018年9月5日以降
全貸出数:0回
(1年以内の貸出:0回)